Hoy se celebra el festival de Chung Yeung, y es festivo aunque en nuestra oficina no ha sido así. Es lo que tiene llevar calendario compartido entre festividades españolas y de Hong Kong, que hay días que no toca, como hoy.
Según cuenta una leyenda de la dinastía Han en la que a un hombre llamado Woon King recomendado por un adivino, llevó su familia hasta lo alto de una montaña para protegerse. De ahí que en este día también sea habitual que las familias vayan a practicar hiking por los alrededores y hacer algún picnic.
Un día bastante tranquilo en el cual no se nota tanto ajetreo como en el día a día. La gente habrá aprovechado el día de hoy para visitar a sus fallecidos y honrarles. Y como en cada festival que se precie, no pueden faltar las varillas de incienso.
También el dinero de papel, ofrendas que no faltan, además de otros regalos en forma de: casa, coche, ropa… una forma de enviarle prosperidad a sus seres del más allá.
Ahí, ahí, a honrar los muertos a base de lingotazos de cognac xD Eso son fiestas y lo demás tonterías.
Por cierto, en tu trabajo, ¿qué criterio siguen entonces para decidir qué fiestas sí y qué fiestas no?
@El Capitán: Es que si pudiera hablar más cantonés, igual podría charlar sobre futbol u otras cosas, pero mientras tanto, pues comer, beber y dormir, jeje, que mala vida, no? 😛
Pues la verdad que no sé el criterio, hacen un híbrido entre los festivos de Hong Kong y los de España, más o menos repartidos. Aunque a veces, como hoy, toca trabajar mientras en el resto de Hong Kong es fiesta, y no veas lo que choca ver a tan poca gente 🙂
¿Entonces cómo llevas el tema de las vacaciones y eso?, ¿es parecido el sistema hongkonés al español?. ¿La empresa es española?
Por cierto, no me has dicho nada del precio del piso, ¿acerté o no?, xDDD.
@Anónimo: Pues con las vacaciones siguiendo sistema español, que asi salen mejor las cuentas que sino serian muy poquitos dias. Si es empresa española.
Con lo del alquiler no acertaste.. algo menos que sino, ufff
Aprender cantonés para charlar de futbol…efectivamente eres hombre y de Sta Cruz 😛
Por cierto una pregunta a ver si me sabes responder , cuando ve en las librerias manuales para aprender chino ,¿Se refieren a mandarín? es que nunca lo ponen0.ó
me parece curioso que en dos culturas tan diferentes se celebre el día d elos difuntos en fechas tan cercanas el 26 oxtubre en Hong Kong y el 1 de noviembre nosotros/occidente. Que yuyu me está entrando
Mejor, hombre, más vacaciones. Pero, ¿por curiosidad, cual es la media de días vacacionales en Hong Kong trabajando en una empresa de allí?.
¿Está aprendiendo cantonés y mandarín?, si los aprendes los dos estarás hecho un fiera, jeje. Yo he visto en China continental a occidentales hablando mandarín y wu (shanghainés), que es el segundo idioma chino, yo no me veo capaz, aunque tampoco vivo allí, claro.
Victoria, en teoría cuando se habla de chino en general se refiere al mandarín, que es el idioma nacional, excepto en Hong Kong y Macao, que es el cantonés de facto, aunque en la Ley Básica no se especifica. Perdón por contestar.
Además el cantonés escrito está en claro declive, ¿no?, o eso dicen, vamos.
Perdón por contestar a esto, xDD.
Por cierto, me alegro de que el alquiler sea menos, jejeje. Pero aún tengo la duda, malandrín.
@Victoria: Bueno, lo del fútbol era un ejemplo, jeje, aunque me tira más el basquet 🙂
Respecto a lo que preguntas sobre el chino, es el mandarín, el más extendido en uso y más hablado. El cantonés se habla en una región más pequeña (Hong Kong, Macao y la provincia de Cantón del sur de China)
@Ingrid: Esta es una de las fechas que tiene para honrar a los difuntos. Casi cada mes hay un festival chino donde la gente reza o quema regalos de papel, pero este es uno de los más importantes junto con otro que se celebra en primavera.
@Anónimo: Ummm, pues creo que son como 7-10 días al año, no estoy muy seguro, pero menos que en España es desde luego.
No pasa nada hombre siempre vienen bien más opiniones. Estás en lo cierto respecto al cantonés y mandarín. Y lo del escrito, como ya sabes en el cantonés se usa la escritura tradicional mientras que en el mandarín es la simplificada. Sin duda más útil la simplificada que se usa en el resto de China.
Yo empecé con el mandarín el año pasado, tengo mis nociones y de cantonés poquitas palabras, que se me hace más difícil, t claro mezclar ambos ufff. Es todo un reto que pueda hablar algo más de cantonés y me gustaría mejorar el mandarín, a veces falta tiempo y un poco de ganas, jeje.
Me tendré el alquiler como secretito 😀
No te preocupes por el alquiler, xDD. Era una duda, eso sí, si nos vemos en Hong Kong en persona algún día me lo tienes que contar, ¿eh?. Al menos para ayudarme a encontrar piso.
Bueno, lo de los idiomas con paciencia, no hay otro remedio.
Y que poquitas vacaciones, menos mal que estás en una empresa española.
Saludos.
@Anónimo: Claro, si vienes por aqui ya te diria de las zonas, los precios.. sin problema.
Intento practicar algo con mi novia pero se hace dificil a veces, poca paciencia y tiempo, jeje. A ver si me puedo meter a clases de nuevo y tengo que practicar más caracteres.
Una suerte lo de las vacaciones, que sino, pocos viajes iba a hacer 😛
Salu2!
Qué bonito Chicharrero, seguro que es más interesante vivirlo desde dentro… y bien acompañado.
Anoche vi el Callejeros Viajeros HK y me encantó, es justo como tú nos o describes cada día. Me da ganas de hacer las maletas… aunque tendrá que esperar.
@Pau: La verdad que es un privilegio ver estas tradiciones desde dentro, aunque me quedase con la espinita clavada de haber fotografiado algo más de ello pero lo respeto, es su tradición como nosotros tenemos las nuestras.
He estado viendo algunos de los pequeños videos en Cuatro.com, sobre el mercado, el escalator, los fuegos, la gente pobre.. me alegro que te haya gustado, espero seguir aportando mi punto de vista sobre la vida de esta ciudad que aún tiene más cosas por descubrirme, o eso espero 🙂
Salu2!
Gracias a los dos¡¡ es que tengo una amiga que trabaja en contacto con chinos y dice que lo va aprender para poderles entender y por supuesto yo le dije que lo hariamos juntas (me pierde la boca:P)
@Victoria: Ya sabes, a ponerte a aprender chino con tu amiga y de paso aprender un poco de sus tradiciones y cultura, hecho 😀